Japanische Anreden/Titel

      Japanische Anreden/Titel

      Wollte mal fragen, was jetzt eigentlich die Unterschiede der ganzen Namensanhängsel sind...

      - Chan kenn ich ja noch, das ist als verniedlichung

      dann gibts ja noch

      - San

      und

      - Sama

      was bedeuten die? Gibts vielleicht noch mehr? Vielleicht sogar welche, die zur Beleidigung dienen oder so? ^^

      also ich kenn als Anhängsel noch

      -senpai...

      also Benji-Senpai oder so XD
      *lol*
      das sagt man halt zu jmd. älteren...oder zu einer Respektperson...

      -chan

      Das Anhängsel -chan wird in der Regel von Personen benutzt die in einer sehr engen Beziehung zu der angeredeten Person stehen und sich sozial mindestens auf der gleichen (oder einer höheren) Stufe befinden. Zum Beispiel können Eltern ihre Kinder so anreden aber nie umgekehrt.

      -kun

      Das -kun wird unter befreundeten Personen benutzt, die sich sozial mindestens auf der gleichen (oder einer höheren) Stufe wie die angeredete Person befinden.

      -san

      Man benutzt das Anhängsel -san wenn man mit fremden Personen spricht. Es drückt die nötige Ehrerbietung aus, die man gegenüber fremden Personen oder Personen gleichen oder höheren Standes haben sollte.

      -sama

      Die höchste Form der Ehrehrbietung geht von -sama aus. Sie findet in der Regel bei Göttern Verwendung oder wenn man sich besonders gut mit jemanden stellen möchte.
      credits @ sky
      Hm also ich kenn das so, dass man das -san auch dran hängt, wenn man Respekt vor er Person hat (wenn ich z. B. eine Zeichnerin die ich total gern hab, aber bewundere, dass sie so gut zeichnen kann, häng ich z. B. immer n -san dran ;D) und -senpai werden oft z. B. Lehrer oder Meister genannt, oder?
      *chr chr chr* Wie du mir, so ich dir! *oleole*
      tarnaeffchen, für Lehrer gibt es eine spezielle Form --> -sensei

      Dann gibt es noch -kouhai, das ist die 'umgedrehte' Version zu -senpai.
      Senpai ist z.B. ein Schüler, der in einer höheren Klasse ist als man selbst.
      Der Jüngere würde also zu dem anderen -senpai sagen, und der Ältere
      zu dem Jüngeren -kouhai.

      Dann noch eine Ergänzung zu -kun. Dieses Angängsel wird meist nur bei Jungen verwendet, kann
      aber unter manchen Bedingungen auch für Mädchen verwendet werden, wenn man nicht
      zu direkt werden will. So sagt z.B. Shigeru (hieß der so? muss das mal wieder lesen^^'')
      zu Toru aus Fruits Basket immer Toru-kun.

      Dann gibt es noch -chi, das ist eine noch stärkere Verniedlicherung als -chan.

      Mehr als diese und die schon oben erwähnten fallen mir im Moment nicht ein.

      Ah, und dann vielleicht noch zu -san und -sama.
      Oft drückt es auch aus, ob Familienmitglieder aus seiner eigenen oder einer
      anderen Familie gemeint sind.
      Die 'Normalform' für 'Mutter' heißt ja 'Okaa-san'.
      Wenn man allerdings sehr viel Respekt vor seiner Mutter hat, sagt man 'Okaa-sama'.
      'Okaa-sama' würde allerdings z.B. auch ein Freund von jemandem zur Mutter
      von demjenigen Freund sagen.
      Da muss er die Mutter aber auch gut kennen!

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „Kanako“ ()

      Hallo erstmal,
      also meine begrenzten Kentnisse (1 Semester Japanisch) sagen mir, dass -senpai immer Voraussetzt, dass man in der Gleichen Organisation/Gruppe/Schule/Club/Verein ist und der Addressat länger dabei ist als man selbst.

      Mein Japnaischlehrer meinte mal, das selbst seine Generation (er ist so in den 30ern) -sama nur sehr widerstrebend nutzt. Ist wohl etwas veraltet so wie bei uns zum Beispiel "Gnädige Frau/Gnädiger Herr"

      Hoffentlich hab ich nicht ausversehen was kopiert^^
      If we fight, some will become victims.....
      if we do not, everyone is a victim already....
      Man sollte noch hinzufügen, dass diese Umgangsformen dann zu verwenden sind WENN MAN MIT JEMANDEM AUS JAPAN AUF JAPANISCH SPRICHT.


      Ich finde es furchtbar und es grenzt an eine regelrechte Wortvergewaltigung wenn Leute auf Cons, auf Straße etc sich mit -sama, -chan, -kun etc ansprechen.

      Vor allem die ganzen ich sag mal "emotional geladenen Fans" die laut schreiend jeden mit -chan ansprechen müssen und alle paar Sätze das obligatorische -sama reinquetschen. So ala "Hach guck mal, da ist ja Steffi-chan mit ihrem Rüdiger-sama."

      Ich mein ich renn ja auch net in Japan rum und brüll jeden mit "Grüß Gott oder Oh gugge mo do" an.
      naja stellenweise ist es süß, ich finds jetzt net so schlimm ^^ obwohl ich meine Freunde auch net so anrede...nur mal so im Extremfall ;) Aber eher selten...*lach*

      @Sephiroth:
      willkommen bei uns ^^
      *applaus*

      mach doch mal nen Stecki in der Steckbrief-Ecke von dir ;)
      credits @ sky